MacBain's Dictionary - Section 27
- mol
, mal
- a shingly beach; from Norse möl, g. malar, pebbles,
bed of pebbles on the beach; root mel, grind.
- molach
- hairy, rough, Irish mothlach, rough, bushy (O'R.), muthalach,
shaggy (Fol.). If the Irish form is right, it cannot be allied
to Indo-European ml@.o-s, wool,
Greek
@Gmallós, wool, tuft, Lithuanian millas, woolen
stuff.
- moll
- chaff, Irish moll (O'R.), Welsh mwl: *muldo-; English mould, Gothic
mulda, dust,
Old High German molt, dust, mould; root mel, grind.
Borrowed from Welsh?
- mollachd
- a curse; the Northern form of mallachd, q.v.
- mòlltair
- a mould; from English moulter, mould.
- molltair
- miller's share of the grain or meal (Lewis) = multure:
- monahdh
- a mountain range, Welsh mynydd, mons, Cornish menit, meneth,
Old Breton -monid,
Middle Breton menez, mountain: *monijo-, *menijo-,
root men, eminere, English eminent. Cf. Welsh inscription
Monedorigi, "mountain-king"; also middle Gaelic name of St
Andrews - Rig-monath (Chronicles). The Irish monadh appears
only in
Lh.;
O'Br. gives mónadh. The Gaelic word may have
been borrowed from the Picts along with the place-names in
which it appears: it is rare in Argyle topography.
- monaid
- heed:
- monais
- slowness, negligence; root men, stay,
Greek
@Gménw.
- monar
- a diminutive person or thing, monaran, a mote;
See munar.
- monasg
- chaff, dross; from the root of
monar.
- monmhur
, monaghar
- a murmuring noise, Irish monmhar, monbhar,
murmuring, monghair, monghar, roaring: *mon-mur; cf.
Latin murmur.
- mór
- great, Irish mór,
Old Irish mór, már, Welsh mawr,
Old Welsh, Cornish maur,
Breton
meur,
Gaulish -mârós;
Greek
@G-mwros, great,
famed (
@Ge@'ghesí-mwros)
in spear-throw; Gothic -mêrs, famed, mêrian,
proclaim,
Old High German mâri, famed, -mar in Germanic names
German märchen, a tale, Norse m@oerr, famous; Slavonic -meru
(Vladimir, etc.); Latin merus, English mere. A shorter form of
the stem (*mâro-) appears
in mò, greater (mâ), q.v.
- morbhach
- land liable to sea flooding, Irish murbhach,
Middle Irish
murmhagh;
from
muir and
magh.
Hence the locative
A' Mhor'oich, the Gaelic name of Lovat. Aran Irish muirbheach,
sandy soil by the seaside.
- morghath
- a fishing spear; "sea-spear",
from muir and
gath? Middle Irish
murgai
(Dean of Lismore).
- mòrnan
- a small timber dish, Irish mórnán:
- mort
- murder, Irish mort,
Middle Irish martad, slaughtering; from Latin
mort- of mors, mortis, death.
- mortar
- mortar, Irish mortaoil; from the English
- mosach
- nasty, dirty;
See musach.
- mosgail
- waken, arouse, Irish músguilim, músglaim,
Middle Irish romuscail,
he awoke, musclait, they wake: *imm-od-sc-al, root sec of
dùisg.
- mosradh
- coarse dalliance, mosraiche, smuttiness; from mos with
suffix radh.
See musach for root.
- mothaich
- perceive, Irish mothuighim,
Middle Irish mothaigim, perceive,
Old Irish mothaigid, stupeat (?); root mot, met, Lithuanian matyti, see,
Lettic matít, perceive, Ch.Slavonic motriti, spectare,
Greek
@Gmateúw,
seek.
- mothan
- bog violet:
- mòthar
- loud noise, swelling of the sea, mothar, noise as from
a cave (M`A.):
- mothar
- a park, clump of trees (Arms.),
Middle Irish mothar, enclosure,
a place studded with bushes:
- mu
- about, Irish um, im,
Old Irish imb, imm-, Welsh am, Cornish, Breton
am-, em,
Gaulish ambi: *ambi, *m@.bi; Latin ambi-;
Greek
@Ga@'mfí; Anglo-Saxon ymb.
- muc
- a pig, Irish muc,
Old Irish mucc, Welsh
moch, pigs, Breton moc'h, pigs:
*mukku-; Latin mûcus, muccus, mucus;
Greek
@Gmúxa, phlegm,
@Ga@'pomússw, wipe the nose,
@Gmuktc/r, nose; Sanskrit muñcáti, let
loose.
- mucag
- a hip or hep, fruit of the dog-rose,
Middle Irish mucóra; from
muc above. Cf.
Greek
@Gmúkcs, a mushroom, from the same root.
- mùch
- smother, press down, Irish,
Old Irish múchaim, also Early Irish múch,
smoke, Welsh mwg, smoke, Cornish mok, megi, stifle, Breton mik, suffocation,
miga, be suffocated, moguiet, smoke: *mûko-, root
smûk, sm^g, (smûgh, smaugh), English smoke,
Greek
@Gsmúhw,
smoulder (v long). Stokes suggests old borrowing from the
Anglo-Saxon Hence mùchan, a vent or chimney, Irish múchán (O'Br.).
- mùdan
- a covering, covering for a gun:
- mugha
- destruction, decay, Irish múgha, a perishing, straying,
Middle Irish
mugud, slaying, mogaim, I slay:
- mugharn
- ankle, so Irish; cf. Welsh migwrn, ankle, joint, Breton migorn,
cartilage, which Stokes compares to Latin mucro, point.
- muidhe
- a churn,
Early Irish muide, a vessel, buide, a churn, Welsh buddai,
churn. Stokes compares buide and buddai to
Greek
@Gpíqos, jar,
Latin fedelia, pot, which is related to English body. The form
muidhe has been compared to Latin modius, a peck, French muid,
hogshead.
- muidse
- a mutch; from the Scottish mutch, German mütze.
- mùig
, mùg
- cloudiness, gloom, surliness, Irish múig: *munki-, root
muk, smoke, as in
mùch? Or *mu@-ggi-, allied to English muggy?
- muigh
, a muigh
- outside;
See mach.
- muilceann
- fell-wort, Irish muilcheann:
- muileach
- dear, beloved: *molico-, from
mol, praise?
- muileag
- a cranberry:
- muileann
- a mill, so Irish,
Old Irish mulenn, muilend, Welsh, Cornish, Breton
melin; from Latin molîna, a mill, molo, grind (see meil).
Gaelic muillear, miller,
Early Irish muilleóir, is for *muilneóir.
- muileid
- a mukle, Irish múille; from Latin mulus.
- muillean
- a husk, particle of chaff; from
moll.
- muillean
- a truss (of hay or straw): cf. Scottish mullio (Orkney), and
See under
mul, heap.
- muillion
- a million, Irish milliun; from the Late Latin millionem,
coined from mille, a thousand.
- muilteag
- a certain small red berry (Dial. H.S.D.).
See muileag.
- muime
- a step-mother, nurse, Irish buime, muime, a nurse,
Early Irish
mumme, nurse, stepmother: *mud-s-mjâ, nurse, "suckler",
root mud, suck; Latin mulier, woman;
Greek
@Gmúxw, suck,
@Gmúdos,
damp; Lithuanian máudyti, bath. It has also been paralleled to
Latin mamma, German muhme, mother's sister, stepmother.
- muin
- teach, instruct, Irish múinim,
Old Irish múnim:
- muin
- the back, Irish
muin,
Early Irish
muin, back, neck, Welsh mwn, neck:
*moni-, neck; Sanskrit mányâ, neck; Latin monile, necklace;
Old High German menni, neck ornaments, Anglo-Saxon mene, neck-chain;
Ch.Slavonic monisto, necklace.
See muineal,
muing. Gaulish
had also
@Gmaniákcs, collar or torque.
- mùin
- micturate, Irish mún, urine,
Early Irish mún, root meu mû, befoul;
Sanskrit mu@-/tra urine; possibly also Latin mûto, mutto, penis,
Early Irish moth, ball ferda.
- muineal
- the neck, Irish muineul,
Early Irish muinél, Welsh mwnwgl:
*moniklo-; from *moni- of
muin, back, q.v.
- muineasach
- depressed (Glenmoriston):
- muing
- a name, Irish muing,
Old Irish mong, Welsh myng (m.),
Middle Breton móe,
Breton moue: *mongâ, *mongo-, root mon of
muin, back, q.v.
Further is English mane, Norse mön, German mähne; Swed. and
Danish manke is especially close to Gaelic.
- muinichill
, muilichinn
- (Arg.), a sleeve, Irish muinichille, muinchille,
Early Irish munchille; from Latin manicula, manica, long sleeve,
from manus, hand.
- muinighin
- confidence, trust, so Irish,
Early Irish muinigin; from *moni-,
love, desire, Norse munr, love,
Old Sax. munilîk, lovable; root
men, think (Latin mens, English mind, etc.).
- muinne
- stomach (Arg.). Cf.
mionach.
- muinnte
, munnda
- beauteous; cf. Latin mundus.
- mùinnteachd
- disposition (Dial.);
for root
See muinighin, and cf.
Old Irish muiniur, I think.
- muinntir
- household, people, Irish muinntir,
Old Irish muinter, muntar.
This is regarded by Stokes, Zimmer, and Güterbock as an
early borrowing from the Latin monasterium, monastery; the
word familia is often applied to monasteries by Irish writers.
- muir
- the sea, Irish muir,
Old Irish muir, gen. mora, Welsh môr, Cornish,
Breton mor,
Gaulish mor-: *mori-, sea; Latin mare; English mere,
German meer; Ch.Slavonic morje.
- mùire
- leprosy; from
mùr, a countless number, q.v.
- muirgheadh
- a fisihing spear;
See morghath.
- muirichinn
- children, family, Irish muiridhin, a charge, family:
*mori-, care, charge, root mer, smer, remember; Latin memoria,
memory;
Greek
@Gmérimna, care; Sanskrit smarati, think, mind,
*mori-gen-.
- mùirn
- joy, affection, Irish múirn, múirnín
(English mavourneen,
my darling),
Middle Irish múirn, muirn: *morni-, root mor, mer,
smer, as in
muirichinn above.
- mùiseag
- a threat, muiseag (Arms.); from
mus of
musach.
- muisean
- a mean, sordid fellow;
See musach for the root.
- mùisean
- a primrose, Irish múiseán (O'Br.):
- muiseal
- a muzzle, Irish muisiall; from the English
- muisginn
- an English pint, mutchkin; from the Scottish mutchkin,
Dutch mutsje, an eighth part of a bottle.
- mul
- a conical heap, mound, Irish mul,
moil,
Early Irish mul-, eminence:
*mulu-; cf. Norse múli, jutting crag, "mull", German maul,
snout. Cf.
Greek mulon, little heap of dried grass. mul-conain,
conical suppurating sore.
- mul
- axle, Irish
mul,
mol, shaft; cf.
Greek
@Gmelíc, ash, spear.
- mulachag
- a cheese, Irish,
Middle Irish mulchán:
- mulad
- sadnmess; root
mu, mutter?
- mulart
- dwarf elder, Irish mulabhúrd, malabhúr, mulart (O'Br.):
- mulc
- push, butt; cf. Latin mulceo, mulco, stroke, beat.
- mulc
- a shapeless lump, lump; mulcan, a pustule; cf.
meall:
- mullach
- the top, Irish,
Old Irish mullach: *muldâko-, *muldo-, top,
head; Anglo-Saxon molda, crown of the head; Sanskrit mûrdhán, top,
head.
- mult
- a wedder, Irish,
Old Irish molt, Welsh mollt, Cornish mols, vervex, Breton
maout, a sheep (mas.): *molto-, root mel,
mol, crush, grind,
"mutilate"; Russ. moliti@u, cut, cut up,
Old High German muljan,
triturate. Hence Middle Latin multo, whence French mouton, a sheep,
English mutton.
- munar
- a trifle, a trifling person, monar, diminutive person or
thing:
- minganachd
- bullying:
- mùnloch
- a puddle, Irish múnloch, gen. múnlocha; from mún and
loch.
- mur
- unless, Irish muna (Donegal Irish mur; Monaghan has amur =
acht muna, unless),
Middle Irish mun, moni, mona,
Early Irish,
Old Irish
mani; from
ma, if, and
ni, not: "if not". The Gaelic r for n is
possibly due to the influence of
gur and of the verbal particl
ro- (in robh); mun-robh becoming mur-robh.
- mùr
- a wall, bulwark, palace, Irish,
Early Irish múr, Welsh
mur; from Latin
mûrus, a wall.
- mùr
- countless number (as of insects),
Early Irish múr, abundance; Greek
@Gmuríos (u long), countless, ten thousand;
Sanskrit bhûri, many.
Stokes compares rather
Greek
@G-mura of
@Gplc/mura (u long),
@Gplcmurís (u short or long), flood tide, flood.
mùr, leprosy =
countless number.
- muran
- sea-bent, Irish muraineach, bent grass;
from muir, the sea.
Norse has mura, goose-grass.
- murcach
- sorrowful, Irish murcach, múrcach; cf. Middle Breton morchet,
anxiety, now morc'hed, Cornish moreth, chagrin. English murky,
Norse myrkr could only be allied by borrowing. Cf. Latin
marceo, droop.
- mùrla
- a coat of mail:
- murlach
- the king-fisher:
- murlag,
murluinn
- a kind of basket, murlach, fishing basket
(M`A.), Irish muirleog, a rod basket
for sand eels and wilks
(Donegal). Cf. Scottish murlain, a narrow-mouthed basket of a
round form.
- murlan
- rough head of hair:
- murrach
- able, rich, murrtha, successful,
Middle Irish muire, muiredach,
lord, Murdoch; Anglo-Saxon maere, clarus, Norse maerr, famous
(Stokes), same root as
mór.
- murt
- murder;
See mort.
- murtachd
- sultry heat, weariness produced by heat:
- mus
- before, ere; cf.
Old Irish mos, soon, mox, used as a verbal
particle; it is allied to
moch, being from *moqsu, Latin mox.
- musach
- nasty, Irish
mosach (
O'R.,
Sh.), Welsh mws, effluvia, stinking,
Breton mous, muck, mouz, crepitus ventris: *musso-, *mud-so-,
root mud, be foul or wet;
Greek
@Gmúsos (=
@Gmúd-sos), defilement,
@Gmúdos, clamminess, decay; Lithuanian mudas, dirty sea-grass: root
mu (mu@-), soil, befoul, Gaelic
mùin, English mud, etc.
- musg
- a musket, Irish músgaid, L.Middle Irish muscaed
(Four Masters); from the
English
- mùsg
- rheum about the eyes, gore of the eyes; from the root mû,
befoul, be wet, as discussed under
musach,
mùin.
- musgan
- dry-rot in wood, Irish musgan, mustiness, mouldiness; Latin
muscus, moss; English moss, mushroom; Lithuanian musai (pl.), mould.
This word is not in
H.S.D., but it is implied in
Arms. and is
in M`E.; also in common use.
- mùsgan
- pith of wood, porous part of a bone (H.S.D.). Armstron
gives also the meanings attached to musgan, above; the
words are evidently the same.
- mùsgan
- the horse fish:
- mùsuinn
- confusion, tumult, Irish múisiún, codlata, hazy state
preceding sleep. From English motion?
- mutach
- short,
Early Irish mut, everything short: *mutto-, root mut,
dock; Latin mutilus, maimed (English mutilate), muticus, docked;
Greek
@Gmítulos, hornless.
- mùtan,
mutan
- a muff, fingerless glove, also mutag
(Arms.); from
miotag, with a leaning on
mutach, short. Thurneysen takes
it from
mutach without reference to
miotag. Irish has muthóg
(Con.).
- mùth
- change,
Middle Welsh mudaw; from Latin mûto, I change.
- n-
- from, in a nuas, a nìos, Irish,
Old Irish
an-;
See a.
- na
- not, ne, Irish,
Old Irish na: used with the imperative mood solely.
It is an ablaut and independent form of the neg. prefix in
(see ion-,
an-), an ablaut of
Indo-European nê, Latin nê,
Greek
@Gnc-; shorter
from Latin ne@u-, Gothic
ni,
English not (ne-á-wiht), etc.; further Indo-European
n@.-,
Greek
@Ga@'n-, Latin
in-, English un-, Gaelic
an-.
See nach, which is
connected herewith as
Greek
@Gou@'k,
@Gou@'; the Welsh is nac, nag, with
imperative, Breton na.
- na
- or, vel, Irish ná,
Early Irish,
Old Irish nó, Welsh neu: *nev (Stokes, who
allies it to Latin nuo, nod,
Greek
@Gneúw, Sanskrit návate, go remove;
but, in 1890, Bez. Beit.@+16 51, he refers it to the root nu,
English now).
It can hardly be separated from neo, otherwise,
q.v. Strachan agrees.
- na
- than, Irish ná,
Middle Irish iná,
Early Irish inda, indás,
Old Irish ind as, indás,
pl. indate (read indáte); from the prep. in and tá, to be
(Zeuss@+2, 716-7, who refers to the other prepositional comparative
conjunction oldaas, from ol, de). The use of in in
Old Irish as the relative locative may also be compared.
- na
- what, that which, id quod,
Middle Irish ina, ana, inna n-,
Early Irish
ana n-; for an a,
Old Irish rel.
an (really neuter of art.) and
Gaelic rel
a, which see. Descent from
ni or
ni, without any
relative, is favoured by Book of Deer, as do ni thíssad, of
what would come. Possibly from both sources.
- 'na
, 'na-
- in his, in her, in (my); the prep.
an with the possessive
pronouns: 'nam, 'nar, 'nad (also ad,
Early Irish
at, it), 'nur, 'na,
'nan.
- nàbaidh
, nàbuidh
- a neighbour; from the Norse nà-búi, neighbour,
"nigh-dweller", the same in roots as English neighbour.
- nach
- not, that not (conj.), that not = quin (rel), noone? Irish,
Early Irish
nach, Welsh nac, nag, not, Breton
na: *nako, from
na, not, which
See above, and ko or k as in
Greek
@Gou@'k against
@Gou@' (Stokes). The
ko has been usually referred to the same pronominal origin
as -que in Latin neque; it does appear in
neach.
- nàdur
- nature, Irish nádúr, Welsh natur; from Latin natura.
- naid
- a lamprey (
Sh.,
O'Br.), Irish naid:
- naidheachd
- news, Irish núaidheachd, Welsh newyddion; from
nuadh,
new.
- nàile
- yea! an interjection:
- nàird
, a nàird
- upwards, Irish anáirde,
Early Irish i n-ardi, i n-airddi;
prep. in (now
an) into, and
àirde, height: "into height".
This adverb is similar in construction to
a bhàn,
a mach,
a steach,
etc., for which
See a.
- nàire
- shame, Irish náire,
Early Irish náre: *nagro-, shameful, root nagh,
be sober,
Greek
@Gnc/fw (do.), German nüchtern, fasting, sober.
- nàisneach
- modest;
compare nàistinn.
- nàistinn
- care, wariness; from Norse njósn, spying, looking out,
Gothic niuhseini, visitation (
@Ge@'piskopc/), Anglo-Saxon neósan, search out.
- naitheas
- harm, mischief:
- nall
- from over, to this side, Irish,
Old Irish annall; from
an
(see a)
and all of
thall, q.v.
- nàmhaid
- an enemy, Irish námhaid, g. namhad,
Old Irish náma, g.
námat, pl.n. námait: *nâmant-, root nôm, nem, seize, take;
Greek
@Gnémesis, wrath, nemesis,
@Gnwmáw,
@Gnémw, distribute;
Old High German
nâma, rapine, German nehmen, take, English nimble; Zend. nemanh,
crime, Alb. name, a curse. Cf. Welsh, Cornish, and Breton nam,
blame.
- na'n
- (na'm), if (with false supposition),
Middle Gaelic dane, da n-, da m-
(Dean of Lismore), Irish da, dá
(for da n-, eclipsing),
Early Irish dá n-,
día n-,
Old Irish
dian: the prep. di or
de and rel.
an; Manx dy.
The Gaelic form with n for d is puzzling, though its descent from
da n- seems undoubted.
- naoi
- nine, so Irish,
Old Irish nói n-, Welsh, Cornish naw, Breton nao: *neun@.;
Latin novem;
Greek
@Ge@'n-néa; English nine, German neun; Sanskrit návan.
- naoidhean
- an infant, so Irish,
Old Irish nóidiu, gen. nóiden: *ne-vid-,
"non-witted"? Cf. for force
Greek
@Gnc/pios, infant (=
@Gnc-pios,
not-wise one), from
@G-pifos, wise,
@Gpinutós (do.),
root qei of
ciall,
q.v. So Stokes in Celt.Ph.@+2; now *no-vidiôn (
no = ne); cf.
Greek
@Gnc/pios.
- naomh
- holy, Irish naomh,
Early Irish nóem, nóeb,
Old Irish nóib: *noibo-s;
Old Persian naiba, beautiful, Persian nîw (do.). Bez. suggests the
alternative of Lettic naigs, quite beautiful.
- naosga
- a snipe, Irish naosga: *snoib-sko-, root sneib, snib of English
snipe?
- nar
- negative particle of wishing: *ni-air, for not;
air and
nì.
- nàsag
- an empty shell:
- nasg
- a band, tieband, collar, Irish,
Early Irish nasc: *nasko-;
Old High German
nusca, fibula, Norse nist, brooch: *n@.dh-sko-, root n@.dh (Brug.).
The verg nasg,
Old Irish -nascim, appears in Breton as naska. The
root nedh is in Sanskrit nahyati. Others make the root negh of
Latin nexus, etc., and the root snet of
snàth, q.v., has been
suggested.
See snaim further.
- nasgaidh
- gratis, free, Irish a n-aisge, freely, aisge, a gift.
See asgaidh.
- natar
- nitre; from English natron, nitre,
- nathair
- a serpent, so Irish,
Old Irish nathir, Welsh neidr, Cornish nader,
Middle Breton azr: *natrîx; Latin natrix, water snake;
Gothic nadrs,
Norse naðr, English adder. The Teutonic words are regarded
by Kluge as scarcely connected with Latin natrix, whose root
is nat, swim.
- -ne
- emphatic participle added to the pl. of 1st pers. pron. sin-ne,
ar n-athair-ne, "our father";
Old Irish
ni, -ni, used independently
(= nos) and as a suffix.
See further under sinne.
- neach
- anyone, Irish neach,
Old Irish nech, aliquis, Welsh, Cornish, Breton nep, neb,
quisquam: *neqo-, ne-qo-; Lithuanian nekàs, something, nekúrs,
quidam, Let.. ká ne ká, anyhow. Stokes takes the ne from
the negative root ne (se
na); the qo is the pronominal stem
of the interrogative (cf. Latin -que, neque).
- nead
- a nest, Irish nead,
Early Irish net, Welsh nyth, Cornish neid, Breton nez, neiz:
*nizdo-s; Latin nîdus; English nest; Sanskrit nîdas. Supposed to
be from *ni-sed-, "sit down".
- nèamh
- heaven, Irish neamh,
Old Irish nem, Welsh, Cornish nef,
Middle Breton neff,
now env: *nemos; Sanskrit námas, bowing, reverence; Latin
nemus, grove;
Greek
@Gnémos, pasture: root nem, distribute, Greek
@Gnémw (do.), German nehmen, take. Gaulish has
@Gnemcton or
@Gnemeton,
Old Irish nemed, sacellum. Often, and lately (1895) by
Prof. Rhys, referred to the root nebh, be cloudy,
Greek
@Gnéfos,
cloud, Latin nebula (see neul); but the Gaelic nasalized èa is
distinctly against this, as also is the Breton env (Stokes).
- neamhnuid
- a pearl, Irish meamhunn,
Middle Irish niamnuid, pearl,
Early Irish
nemanda, pearly,
Old Irish ném, onyx (for nem?); root nem of
nèamh.
- neanntag
- nettle, Irish neantóg,
Early Irish nenntai, nettles, nenaid.
See deanntag.
- neapaicin
- a napkin, Irish naipicín; from English
- nèarahd
- happiness, usually mo nèarachd, lucky to,
Irish moigheanéar,
happy is he (O'Br.),
is meanar duit-se, happy it is for you
(O'Growney),
Middle Irish mo ghenar duit, good luck to you
(Four Masters),
mongenar (L.B.),
Early Irish mogenar. The root seems to be mag
(Indo-European
magh), increase (see
mac); cf.
Latin macte, root, mak,
great.
- nearag
- a daughter (Oss. Ballads); if a word properly handed
down, it is interesting to compare it with the root of
neart.
- neart
- strength, Irish neart,
Old Irish nert, Welsh, Cornish nerth, Breton nerz,
Gaulish nerto-, root ner; Sanskrit nár, man;
Greek
@Ga@'nc/r (root ner);
Latin Umbr. nerus, viros, Sab. Nero, fortis; Teutonic Nerthus,
Norse Njörðr; Lithuanian nore@?ti, to will.
- neas
- weazel;
See nios.
- neasg
, neasgaid
- a boil, Irish neascóid,
Early Irish nescoit: *ness-conti-,
from Early Irish ness, wound (*snit-so-, root snit, cut. German schneide,
S. sned), and -conti- found in
urchoid? Stokes regards Early Irish
ness, wound, as from *nesko-, root neg.
- neimh
- poison, Irish
nimh, neimh,
Old Irish nem, pl. neimi: *nemes-,
"something given", root nem-, distribute (as in
nèamh)?
- nèip
- a turnip; from the Scottish neep,
Middle English ne@-pe, from Latin nâpus.
- neo
, air neo
- otherwise, alioquin (conj.);
See neo-.
- neo-
- un-, Irish neamh-, neimh-,
Middle Irish nem,
Old Irish neb-, neph-: *ne-bo-;
the ne is the negative seen in
na,
ni, but the bo is doubtful.
Zimmer suggests that b is what remains of the subj. of
bu,
be: "be not".
- neòinean,
neònan
- the daisy, Irish nóinin: "noon-flower", from
nòin, noon.
Cf. the English daisy for force.
- neònach
- eccentric, curious: *neo-gnàthach, "unwont".
- neonagan
- a stye in the eye (Arg.); cf.
leamhnad. Also steònagan;
cf. Scottish styen.
- neoni
- nothing, a trifle,
Old Irish nephní; from
neo- and
ni, thing.
- neul
, nial
- a cloud, Irish
neul,
Old Irish nél, pl.acc. níula, Welsh niwl, mist:
*neblo-s; Latin nebula;
Greek
@Gnefélc; German nebel, mist;
Old Slavonic
nebo, sky; Sanskrit nabhas, mist.
- ni
- not, Irish ní,
Old Irish ní, ni, Welsh ni: *nei;
Old Latin nei, Latin ni-, nê;
Old H.German ni, German nein;
Old Slavonic ni, neque; Zend naê;
Greek
@Gnc-. Thurneysen says *ne-est = *nést,
Celtic níst, nìs, ni h-
non-aspirating.
- ni
- a thing, Irish nidh,
Old Irish ní, res, probably a curtailed form of
Old Irish aní, id quod, from the art.neut. and the pronominal
suffix ei, which Zimmer compares to Gothic ei, that (conj.),
sa-ei, that-ei, which is either the locative of pronominal o-
(Greek
@Gei@', Indo-European ei-so, this here),
or the particle seen in Greek
@Gou@`tos-í (
i long),
an instrumental of Latin
is, Gaelic
e, he.
Some have regarded
ni as from *gnithe, factum, which
See in
ní, will do.
- nì
- cattle; this is the same as
ni, thing.
- nì
- will do, Irish gním, I do,
Old Irish dogní, facit;
See dèan,
gnìomh.
- niata
- courageous, Irish nia, gen. niadh, a champion, niadhas, valour,
Middle Irish forniatta, brave,
Early Irish nia, g. níath, possibly Ogam
neta, netta (*nêta?): *neid-,
Greek
@Go@'neidos, revile, Lithuanian náids,
hatred, Sanskrit nind, mock, or *ni-sed-, down-setter? Rhys
(Lect.) cfs. the Teutonic nanþ, venture, strive; this would give
Gaelic preserved d.
- nic
- female patronymic prefix,
Middle Gaelic nee (Dean of Lismore), Irish ní,
Middle Irish iní, an abbreviation of
Old Irish ingen, now
inghean or
nighean and ui, nepotis (Stokes). The Gaelic nic, really "grand-daughter",
stands for inghean mhic or ní mhic; we have
recorded in 1566 Ne V@+c Kenze (M`Leod Charters).
- nigh
- wash, Irish nighim,
Early Irish nigim,
Old Irish dofonuch, lavo, nesta,
laveris: *ligô, Indo-European nei@gô;
Greek
@Gnízw,
@Gníptw; English nick, Auld Nick,
a water power, German nix; Sanskrit nij, clean.
- nighean
- a daughter; a corruption of inghean, q.v.
- nimh
- poison, Irish nimh;
See neimh.
- nior
- not (with perfect tense), Irish níor,
Early Irish nír = ní-ro;
ro is the
sign of past tenses.
- nios
, neas
- a weazel, Irish neas, eas(óg),
Old Irish ness:
- nìos
- from below, up, Irish aníos,
Early Irish anís; from
an
(see
a) and
++ìos.
- nis
- now, Irish anois,
Middle Irish anosa,
Early Irish innossai,
Old Irish indossa;
ind (now
an) of the article and Gaelic
fois, rest. The word
appears in a bhos, q.v. The form indorsa, this hour (= now),
is rejected by Ascoli as a misspelling for indossa.
- ni 's
- id quod, the usual classical Gaelic with the verb substantive
to denote comparative state: tha i ni's fheàrr, she is better,
Ir
nios,
Middle Irish ní is: "thing that is", from
ni and
is. The
usual and true Gaelic form na 's is not a degraded form of
Irish ni 's. The Gaelic
na of na 's is simply na = id quod
(see na);
the Irish is some mediæval development with ní, for old ana,
id quod, was lost, the simple
a (art.) being used now in its
stead, as in
Old Irish As it was impossible to use
a in the
comparative construction with clearness, recourse was had to
ní is. Thus Irish: An tan do thógradh ní ba mó do dheunamh
= Gaelic An
tan a thogradh e na bu mhò a dhèanamh. Hence
ni 's should never have been used in Scottish Gaelic.
- niùc
- a corner; from the Scottish neuk,
Middle English no@-k. Dial. iùc.
Skeat thinks the English is the borrower.
- no
- or, vel, Irish ná,
Early Irish,
Old Irish nó, Welsh neu;
See na.
- nochd
- to-night, Irish anochd,
Old Irish innocht, hac nocte: the art. and
nochd, night, Welsh henoeth, Cornish neihur, Breton neyzor, nos:
*nokti-; Latin nox, noctis;
Greek
@Gnúx,
@Gnuktós; Gothic nahts, English
night; Lithuanian naktìs; Sanskrit nákti.
- nochd
- naked, Irish nochdadh, manifestation,
Old Irish nnocht, Welsh noeth,
Cornish noyth, Breton noaz: *noqto-; Gothic naqaþs,
Old High German nacot,
English naked; further cf. Latin nûdus
(*nogvidus); Slavonic nagu@u;
Sanskrit nagná.
- nodadh
- a nod, suggestion; from the English
- nodha
- new;
See nuadh.
- noig
- the anus:
- noig
- old-fashioned face; noigeiseach, snuffy; noigeanach (D.
Bàn):
- noigean
- a noggin, Irish noigin; from the English noggin. Skeat
thinks the English are the borrowers; but this is unlikely.
- nòin
- noon, Irish nóin, g. nóna, evening, noon,
Early Irish nóin, nóna, Welsh
nawn; from the Latin nôna hora, ninth hour of the day, or 3
o'clock.
- noir
- the east, Irish anoir,
Old Irish anair, "from before", if one looks at
the morning sun; from
an (see
a) and
air.
- nollaig
- Christmas, Irish nodlog,
Early Irish notlaic, Welsh nadolig; from
Latin natalicia, the Nativity.
- norra
- a wink of sleep (Arran), norradh (M`Rury):
- nòs
- a custom, Irish,
Early Irish nós, Welsh naws,
Middle Breton neuz: *nomzo-, Greek
@Gnomos, law, Latin numerus. Thurneysen thinks the Gadelic
words are borrowed from the Welsh naws, from gnaws (
See gnàth). Stokes gives *nomso- as stem for Gadelic alone; the
Welsh he regards as from gnâ, as above. The ideal stem would
be *nâsto-, root nâd.
- nòs
- a cow's first milk,
Early Irish nus; from nua, new, and ass, milk.
jtm